今日の英語表現はBlot on one’s copybookです。
えんじにあの会社の役員が社内向けのメールで使っていた表現になります。
Google で「blot on one’s copybook define」と検索すると、”blot one’s copybook”という、Blotを動詞として使う表現の結果がトップに出てきます注1が、意味は十分とれますね。「on」を挟んだ名詞としては、評判を傷つけるもの、という訳が適当でしょうか。
う~ん、サラッと使ってみたい。
注1:
各サイトの利用規約上検索結果をコピペできないのですみませんが、ご自分で検索、若しくはリンクをクリックして下さい。お手数おかけします